Posts in category "Etymology"

S.O.S.

0

Считается, что это сокращение о призыве о помощи расшифровывается как "Save Our Souls", "Save Our Ship", "Stop Other Signals", "Sure Of Sinking" и так далее. Но это не так. Аббревиатура "S.O.S." была принята в качестве универсального сигнала бедствия "Интернациональной конвенцией о радио- и телеграфной связи" в июле 1908 года просто потому, что "три точки — три тире — три точки" было легко передавать и узнавать. Буквы при этом не расшифровывались и аббревиатура долгое время оставалась бессмыссленной. [...]

02.11.2001 / Etymology

Playing it Bogart

0

Письмо читателя: В игре "Макс Пейни" встретил фразу "playing it bogart". Не знал, как перевести. Контекст такой: I walked straight in [hotel], playing it bogart, like I'd done a hundred times before. Вот ответ, присланный мне на форуме сайта бюро переводов Папирус. "По-большому счету должно быть все-таки playing it Bogart. Был такой артист, которого мало того что звали Хамфри Богарт, так его еще и в кино во всяком разном снимали. В частности, в знаменитом фильме "Касабланка". Ну, [...]

20.10.2001 / Etymology

Oll Korrect

1

Именно так один редактор (или корректор), живший в начале прошлого, простите, позапрошлого столетия (ок. 1830) подразумевал написание словосочетания "all correct". В шутку ли или всерьез это подразумевалось, но сокращение известно теперь во всем мире: OK. Варианты: O.K., ok, o.k., okay, о'кей. Значения: ой, много их. Долго перечислять, о'кей? [...]

29.09.2001 / Etymology

  • Стр. 4 из 4
  • <
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Advertisement

Найди свою книгу!

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments