Posts in category "Talk/FAQ"
Один в поле... воин?
0Sergey Drogobetski: Смогу ли я продвинуть свои знания в языке посредством переводов без чьей либо проверки или нет? F.E.: В принципе, сможете. Но это тернистый путь, и к тому же довольно опасный: вы можете привыкнуть к одним и тем же ошибкам, которые вам будут казаться правильными вариантами. Конечно, ваш словарный запас будет расширяться, грамматическая база укрепляться, но... не так быстро и не так безболезненно, как при возможности проверки "правильных ответов". [...]
23.08.2001 / Talk/FAQ
Wonna
0Igor Lopotov: А что означает wonna? (Даже speller определил его как ошибку) F.E.: Wonna = wanna = want to. Пример с wanna у нас уже где-то был. [...]
21.08.2001 / Talk/FAQ
Sergei or Sergey
0Sergei: Кстати мы тЈзки с Sergey Sirotkin. И по-Вашему мнению имя Сергей на английском: Sergei or Sergey? F.E.: Английский тут ни при чем, тут действуют правила транслитерации, насчет которых можно спорить и спорить. У меня в паспорте вообще написано Siarhei, спасибо тому большое, кто писал. Я же привык к Sergey. Хотя и вариант с i тоже неплохо выглядит. Что является гораздо более серьезной проблемой — как научить иностранцев правильно произносить это имя? [...]
16.08.2001 / Talk/FAQ
Почему я?
0Андрей: А чего спрашиваеться я должен учить английский.Не проще ли миру выучить русский? F.E.: Это, наверное, вопрос не ко мне. Но отвечу все равно. Я так считаю, что проще уговорить себя изучать английский, чем уговорить мир изучать русский. [...]
15.08.2001 / Talk/FAQ
Tycoon
0Екатерина: Встретила слово tycoon, что в переводе означает "шишка", "воротила" (имеется в виду в бизнесе и тому подобное), синоним — magnate. Проблема в произношении, я не нашла транскрипции. Пожалуйста, может Вы знаете как это слово произносится. Я предполагаю, что произносится как "тайкун", но хочу удостовериться. F.E.: Да, именно так и произносится: [тай'ку:н], с долгим [у] и ударением на второй слог. [...]
12.08.2001 / Talk/FAQ

