Posts in category "General Blabber"

Movie Language

0

Kirill: При просмотре американских фильмов часто встречаются вопросы построенные не совсем корректно с точки зрения англйской граматики. Например What you doing? вместо What are you doing? Является ли это нормой в американском языке и стоит ли подобное использовать в устной речи? F.E.: То, что вы слышите — это или Whatcha [...]

01.09.2001 // Talk/FAQ

Good for You

0

Leo: Что значит "good for you"? F.E.: 1. То же, что значит дословный перевод: "хорошо для тебя": Drink your medicine down, it's good for you. Выпей лекарство, от него тебе станет лучше. 2. Восклицание "ай да молодец!", которое в зависимости от интонации может означать все, что угодно, от восхищения до [...]

01.09.2001 // Talk/FAQ

Модель английской грамматики

0

Станислав Устимец: Я имею "математический" склад ума. Много времени изучал язык. Однако не смог систематизировать знания. При этом если какое-либо правило не знаю, часто употребляю правильно чисто интуитивно. Если тебе получиться изложить модель английской грамматики - буду очень благодарен. И не только я. F.E.: Я стараюсь... У меня тоже математический [...]

01.09.2001 // Talk/FAQ

Needed Elsewhere

0

Вадим Токарюк: У меня есть тексты некоторых песен, в которых есть следующие выражения: "Needed elsewhere to remind us of the shortness of our time." Что должны означать первые два слова? F.E.: Можно предположить, что это "нужно где-то еще, чтобы напомнить, что час наш недолог". О чем шла речь в предыдущем [...]

31.08.2001 // Talk/FAQ

Talking vs. Writing

2

Елена Птицына: Такой вопрос: разговаривать это то же самое, что писать письма англоговорящему другу? И если нет, то почему? F.E.: Елена, вы предполагали, каков будет ответ, не так ли? Перейдем сразу ко второй части вопроса. Разговаривать — это не то же, что писать письма англоговорящему другу, потому что... Возможно, вы [...]

31.08.2001 // Talk/FAQ

Write!

0

Пишите. Просто пишите что-нибудь на английском. Лучше всего, если это будет письмо "за бугор" носителю языка, желательно — e-mail. Тогда вы сможете получить замечания об ошибках и проштудировать их. Если нет такой возможности, пишите сами по себе. Статистика показывает, что при прочтении своего собственного текста непосредственно после написания обнаруживается некоторый [...]

31.08.2001 // Howtos

To Like vs. to Be Like

0

Anonymous: Хочу спросить какая разница между I'm like a bird и I like a bird Или каккой-то из этих вариантов не верный. F.E.: I'm like a bird. Дословно: "я есть как птица". Литературно: "я — как птица". Здесь like — прилагательное "подобный, похожий". I like a bird. Дословно и литературно: [...]

30.08.2001 // Talk/FAQ

Take care

0

Лилия: Подскажите, пожалуйста, Take care - каковы есть еще значения, кроме разговорного "Пока", "Береги себя". А м.б. их больше и нет. F.E.: Если это повелительное наклонение (Imperative), то фраза "Take care!" действительно означает "Береги себя!". В других типах предложений можно встретить конструкцию take care of, например: I'll take care of [...]

29.08.2001 // Talk/FAQ

Speak to/with

0

Алексей: Я с удивлением обнаружил, что Lingvo дает перевод "speak with" как: ругать. I shall ask your father to speak with you when he comes home. — Я попрошу твоего папу поругать тебя, когда он придет. С другой стороны я встречал в жизни "I would like to speak with smb" [...]

29.08.2001 // Talk/FAQ

Talk! (Part II)

0

Разговаривайте! Нет человека, с которым можно поговорить — разговаривайте сами с собой, или с собакой, или с холодильником. Вы, должно быть, думаете, что я над вами издеваюсь? Отнюдь нет! Как уже упоминалось, разговор — это самое трудное в цепочке "читаю — слушаю — говорю". И, конечно, разговор со стенкой не [...]

28.08.2001 // Howtos

Advertisement

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.

Advertisement

Recent Searches