Posts tagged as "transport"

Left Is Right?

0

Всем известно, что в Великобритании — левостороннее дорожное движение. Но зато не все знают, что левая сторона дороги является главной еще примерно в четверти стран мира. Бывшие английские колонии (например, Австралия и Новая Зеландия), естественно, переняли "странный" способ езды. "Тягой налево" отличаются также Индия, Бангладеш, Сингапур, Малайзия, Пакистан, многие страны Африки и Карибского бассейна. Не отстают от них и Япония, Индонезия и Тайланд. В Европе, кроме Великобритании, автомобили с рулем справа имеют значительный численный перевес в Ирландии, [...]

24.10.2003 / Countries/Cultures

Инфинитив как обстоятельство

0

Давайте поговорим о такой функции инфинитива, как обстоятельство. Инфинитив может выступать в роли обстоятельства причины, образа и условия действия. На русский язык он переводится в большинстве случаев придаточным предложением. Итак, обстоятельство причины. (Образ и условия действия мы рассмотрим в другой раз.) Calvin opened the window to air the room. Кэлвин открыл окно, чтобы проветрить комнату. Jack looked straight into her eyes to understand whether she was lying. Джек посмотрел ей прямо в глаза, чтобы понять, врет ли [...]

08.05.2003 / Infinitive

Since You're Here

0

Давненько мы не вспоминали про примеры интересных предложений... That's one of those days. Тот еще денек. He took a long draw on his cigar. Он глубоко затянулся своей сигарой. I'm very sorry, but you are relieved of your command, sir. Я весьма сожалею, но вы отстраняетесь от командования, сэр. I guess it's gonna be a tough ride. — You have a talent for understatement! Я так понял, это будет крутой поездкой. — У тебя талант к преуменьшению. [...]

29.04.2003 / Collocations

Grass Strip Between Road and Sidewalk

0

Это, конечно, не лингвистический феномен, но все-таки весьма интересное "диалектическое" явление. Смотрите сами: газон между проезжей частью и тротуаром называется verge (Великобритания); nature strip (южная Австралия); berm (Новая Зеландия); parkway или planting strip (запад США); parking strip, parking, tree belt, tree lawn, lawn strip, devil strip, boulevard и terrace (восток США); city strip и boulevard strip (Канада); и, наконец, long acre (Ирландия). У большинства из этих слов и словосочетаний есть также и другие значения. [...]

31.03.2003 / Dialects

Smalls or Underwear

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian conscription draft воинская повинность; набор (в армию) wing mirror rear view mirror зеркало заднего вида (в автомобиле) lodger roomer квартирант sledge/toboggan sled сани smalls underwear нижнее белье [...]

01.10.2002 / Dialects

Pelican Crossing or Crosswalk

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian gangway aisle проход (между рядами в театре, вагоне и т.п.) silencer muffler глушитель (в автомобиле) sideboard buffet сервант, буфет (для посуды) flyover overpass эстакада pelican crossing crosswalk пешеходный переход [...]

09.09.2002 / Dialects

Swiss Roll or Jelly Roll

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian press stud snap кнопка (на одежде) dynamo generator динамо-машина roundabout/island traffic circle кольцевая (круговая) транспортная развязка Swiss roll jelly roll рулет с вареньем wind-screen windshield ветровое (лобовое) стекло [...]

30.08.2002 / Dialects

Put Through or Connect

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian sticking plaster adhesive tape изоляционная лента reversing light back-up light фонарь заднего хода (в автомобиле) grill broil жарить(ся) на огне larder pantry кладовая для продуктов put through connect соединять (по телефону) [...]

10.08.2002 / Dialects

Ten to One

0

lightning never strikes twice — молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды Hoping that lightning never strikes twice, I parked my new car in the same area where the old one had been stolen. Надеясь на то, что молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды, я припарковал свою новую машину в том же районе, где украли старую. sink or swim — все или ничего; на карту поставлено все; либо [...]

08.08.2002 / Idioms

Label or Tag

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian bonnet hood капот автомобиля label tag ярлык/этикетка/наклейка/бирка class/form grade класс (пятый "бэ", например) skipping rope jump rope скакалка waistcoat vest жилет [...]

12.07.2002 / Dialects

  • Стр. 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • >

Advertisement

Зарубежные книги

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments