Posts tagged as "numbers"

Five of Us

0

Когда вы рассказываете приглашенному на чашечку чая иностранцу о своих вчерашних похождениях с друзьями, не переводите словосочетание "нас было пятеро" как "we were five"! Правильный вариант: there were five of us. There are three of us in the office. В офисе нас трое. [...]

18.05.2003 / Cunning

Out to Dinner Mathematics

0

Эта статья заставит вас ломать голову только по одной причине: вы будете пытаться понять, как же это работает! Текст этой хитрой задачи-незадачи, разумеется, на английском, но, поверьте, он стоит того, чтобы его перевести и проверить ответ. Don't cheat by scrolling down first! It takes less than a minute... Work this out as you read. This is fun! First of all, pick the number of times a week that you would like to have dinner out (try for [...]

21.04.2003 / Rack Your Brains

Zero, Nought, Nil, Love

0

Казалось бы, все очень просто: zero — это по-английски "ноль". А если попробовать перевести название игры "крестики-нолики" — "crosses & zeros"? А вот и нет. На самом деле эту всеми любимую (особенно школьниками) игру в Англии называют "noughts & crosses". Nought — тоже ноль (математический термин); это слово часто употребляется для обозначения непечатного знака — пробела. Please, be attentive while typing! You've missed two noughts already! Пожалуйста, будьте внимательны при печати! Вы уже пропустили два пробела. Nil [...]

29.10.2002 / Vocabulary

10,000 = ?

0

Все "у них" вечно не так. То артиклей понапридумывали, то неделю воскресеньем начинают. Теперь вот еще и это... Они тысячи в числах запятыми разделяют! Мы, например, ничем не разделяем, и всем хорошо. А им обязательно миллион надо как "1,000,000″ записать. И другие числа тоже: "3,426″, "23,691″... Зато там, где надо, они вместо запятой ставят точку. Например, две целых пять десятых будет "2.5″. А три целых семь десятых — еще хуже: "3.7″. А оба правила вместе... Страшно представить... [...]

28.02.2002 / Cunning

Больше-меньше

0

Vasylyna Nekrashevich: Не подскажите как правильно перевести "во сколько больше и меньше" и "на сколько больше и меньше". F.E.: "Во сколько..." — "how many times is A greater/smaller than B?" "На сколько..." — "how is A greater/smaller than B?". Насчет этих версий я что-то не очень уверен, они мне была "предоставлены" одним англичанином, который отбрыкивался тем, что не помнит начальной школы, несмотря на мои утверждения о том, что это не вопрос образования, а языка. Может, у кого [...]

10.10.2001 / Talk/FAQ

Reception or Front Desk

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian ground floor first floor первый этаж first floor second floor второй этаж reception front desk приемная (в гостинице) * receptionist desk clerk портье, служащий в приемной * Note: * Другие варианты в зависимости от организации: "вахта/вахтер", "администрация/администратор", "регистратура/?" и так далее. [...]

25.09.2001 / Dialects

Numbers

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian 2.3 2.3 2,3 (две целых три десятых) 10,000 10,000 10000 (десять тысяч) 3,000,000 3,000,000 3000000 (три миллиона) Может быть, не стоило писать это в категории Dialects, это не сравнение диалектов, а сравнение языков, причем написания. But... Let it be, just so you know. При написании чисел помните, что дробная часть от целой отделяется точкой, а сотни от тысяч и тысячи от миллионов — запятой. [...]

27.08.2001 / Dialects

Milliard or Billion

0

Мало знать язык... Нужно еще знать, какой это язык! British American Russian programme program программа milliard billion миллиард centre center центр [...]

30.06.2001 / Dialects

Advertisement

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments