Posts tagged as "cunning"
Повествовательное предложение. Некоторые особенности
0Вы догадываетесь, особенности чего? Да, того самого порядка слов (в английском предложении — довольно жестко зафиксированного, как мы договорились), о котором шла речь в прошлый раз. Но сначала разберем завалы, которые мы уже успели нагромоздить. У вас получилось? Для ориентации — еще раз задание: about the coming elections, on television, tell, every day, announcers, audience to the edge of the platform, to stand, used, he, too close English, at school, hard, these nice girls, study she, fluently, [...]
05.12.2003 / Word Order
Gerund
0Это слово по какой-то непонятной причине наводит страх на многих людей, изучающих английский. Худший эффект можно ожидать только от словосочетания "сослагательное наклонение". На самом деле ничего ужасного ни в самом слове "герундий", ни в его значении нет. Gerund, конечно, довольно странное явление с точки зрения русскоговорящего человека — это детище глагола и существительного, которое выглядит, как первое (хотя никогда не имеет артикля), но ведет себя, как второе. "Формула" герундия удивительно похожа на причастие настоящего времени: [глагол + [...]
31.03.2003 / Gerund
Tonight
0Tonight больше относится к вечеру, чем к ночи (несмотря на night). Причем это всегда "сегодняшний вечер" или (правда, очень редко) "наступающая ночь". Got any plans for tonight? Есть планы на вечер? [...]
07.12.2002 / Vocabulary
Violets
0Roses are red, violets are blue. That's what they say, but it just isn't true! Roses are red and apples are too, But violets are violet...violets aren't blue! An orange is orange, but Greenland's not green. A pinky's not pink, so what does it mean? To call something blue when it's not, we defile it. But ah, what the heck...it's hard to rhyme violet! Прислала Natalia Yalunina [...]
09.02.2002 / Lyrics
English Is a Stupid Language
0Let's face it ("давайте посмотрим правде в глаза"): English is a stupid language! There is no egg ("яйцо") in the eggplant ("баклажан"), no ham ("ветчина") in the hamburger ("гамбургер"), and neither ("ни") pine ("сосна") nor ("ни") apple ("яблоко") in the pineapple ("ананас"). English muffins ("маффины, оладьи") were not invented ("придуманы; изобретены") in England, French fries ("картофель фри") were not invented in France. Quicksand ("зыбучий песок") takes you down ("засасывает") slowly. Boxing rings ("ринг; кольцо") are square ("квадратные"). [...]
25.11.2001 / Vocabulary
Семь пятниц на неделе
0Какая жалость, что в английском слова читаются не так, как пишутся! В некоторых языках можно посмотреть на слово и прочитать его правильно с первого захода. Но не в английском. Возьмем, например, буквосочетание ough. Часто встречается, но не всегда звучит одинаково. 1. though (как "o" в "go") 2. through (как "oo" в "too") 3. cough (как "off" в "offer") 4. rough (как "uff" в "suffer") 5. plough (как "ow" в "flower") 6. ought (как "aw" в "saw") 7. [...]
02.11.2001 / Live
Present
0Игра ударений. Слово present с ударением на первом слоге и произнесенное ['презнт] значит "дар, подарок" (существительное). Если же вы говорите [при'зент], то это — "дарить, преподносить (подарок)" (глагол). [...]
19.09.2001 / Cunning
To Like vs. to Be Like
0Anonymous: Хочу спросить какая разница между I'm like a bird и I like a bird Или каккой-то из этих вариантов не верный. F.E.: I'm like a bird. Дословно: "я есть как птица". Литературно: "я — как птица". Здесь like — прилагательное "подобный, похожий". I like a bird. Дословно и литературно: "мне нравится птица". Здесь like — глагол "нравиться". В принципе, предложение построено грамматически правильно, только звучит как-то не так... не могу представить ситуации, когда можно так сказать. [...]
30.08.2001 / Talk/FAQ
Ze
0Natalie: Читала текст песни, пыталась переводить, а там очень часто встречается слово "ze". Это что такое? F.E.: Это — многострадальный определенный артикль the, искаженный русским акцентом, попыткой оригинальности, безграмотностью, крутизной или леностью — неважно, чем, но это он! [...]
23.08.2001 / Talk/FAQ



