24.04.2010 // Live // by Natalya Belinskaya

Meh

И "бэ" и "мэ"

Вы думаете, только в русском языке существуют междометия типа "э..."? Ни в коем случае! В определенной жизненной ситуации они, наверное, понятны вообще любому человеку, но в английском, в частности, есть даже "мэ" (meh, pronounced like the [me] in medal or message), причем по смыслу оно является аналогом и "э", и "бе" в нашем восприятии.

1. Как междометие, т.е. часть речи, служащая для выражения чувств и волевых побуждений, оно показывает, что вам неважно, что там происходит и происходит ли вообще:

Will this pseudo-couple last? Meh. Don't really know, don't really care. It will probably last as long as they can milk the PR, then fade out until the next movie comes along... ("Bosh", 4th December 2007)

Долго ли протянет эта фальшивая парочка? Без понятия. Не знаю и знать не желаю. Скорее всего, они сначала выдоят все возможное из шумихи, а потом тихо исчезнут с горизонта еще до выхода новой картины...

2. В роли прилагательного, т.е. слова, обозначающего качество или свойство предметов, оно имеет определенно негативное значение:

It doesn't sound bad, although this pitched-down, sing-along version of "Black Dog" is a little... meh. ("Idolator", New York, 12th December 2007)

Звучит, в общем-то, неплохо, но "Блэк Дог" в более низком ключе да в подпевочном варианте? Да уж...

Именно из этого "прилагательного" использования появилось сравнительно новое существительное — meh(ness), которое в неформальной речи используется как синоним слова mediocrity, т.е. серость, посредственность:

For a drop dead gorgeous girl like Jen, she could honestly do better. The dress, a black, white and yellow floral print strapless number, is a perfect meh. (Osoblog, 4th December 2007)

Такая убойная очаровашка, как Джен, могла бы приодеться и получше. Ты только посмотри на это платье: черно-бело-желтое цветочное нечто без бретелек — полный отстой!

Еще примеры и немножко истории

"What do you fancy for lunch?" — "Meh."
"Особые пожелания насчет обеда?" — "Не-а."

"Want to go for a walk?" — "Dunno... meh."
"Прогуляемся?" — "Не знаю. Мне фиолетово."

"Do you like my new shirt?" — "Meh."
"Как тебе моя новая рубашка?" — "Ничё."

А теперь самое время вооружиться словариком.

No one is completely certain how the use of meh originated, but most sources quote a 2001 episode of The Simpsons as one of the earliest examples. In a programme entitled Hungry Hungry Homer Homer asks Bart and Lisa if they would like to go to the Blockoland theme park (a parody of Legoland):

Bart and Lisa: Meh.
Homer: But the TV gave me the impression that...
Bart: We said, "Meh!"
Lisa: M-E-H, meh.

There is however evidence to suggest that meh first appeared in "The Simpsons" several years earlier in 1995, but wasn’t at that time recognised by subtitle transcribers and got changed to nah (meaning ‘no’, so not strictly equivalent to the original expression of indifference).

Now, anyone who regularly uses chatrooms or instant messaging will almost undoubtedly be familiar with responses consisting only of this little sequence of three letters. For the uninitiated, meh is a new interjection peppering news items, message boards, chatrooms and blogs across the English-speaking Internet, and it's an informal linguistic equivalent of a simple shrug of the shoulders.

Meh is a useful response for someone who doesn’t want to answer an awkward question, and it's often used when someone has nothing specific to say (and so wants the other person to interpret the meh however she or he chooses).

А теперь скажите, положа руку на сердце: вы — mehsayer? Meh... ;-)

FacebookVKOdnoklassnikiTwitterLiveJournalPocketWhatsAppEvernoteGoogle BookmarksEmailPrintFriendlyShare

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.