31.03.2003 // Dialects // by Sergey Sirotkin

Grass Strip Between Road and Sidewalk

Это, конечно, не лингвистический феномен, но все-таки весьма интересное "диалектическое" явление.

Смотрите сами: газон между проезжей частью и тротуаром называется verge (Великобритания); nature strip (южная Австралия); berm (Новая Зеландия); parkway или planting strip (запад США); parking strip, parking, tree belt, tree lawn, lawn strip, devil strip, boulevard и terrace (восток США); city strip и boulevard strip (Канада); и, наконец, long acre (Ирландия).

У большинства из этих слов и словосочетаний есть также и другие значения.

FacebookVKOdnoklassnikiTwitterLiveJournalPocketWhatsAppEvernoteGoogle BookmarksEmailPrintFriendlyShare

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.