17.02.2003 / by Kate Matyuk / in "Infinitive"
Что день грядущий нам готовит
Мы очень часто строим предположения о том, что произойдет в будущем. В английском мы можем сомневаться, предполагать или выражать полную уверенность в том, что что-то непременно случится, при помощи следующих конструкций (это, конечно, не единственный способ, но сегодня мы рассмотрим именно его):
to be likely/to be unlikely/to be sure/to be certain+infinitive
She is likely to come today.
Она, возможно, придет сегодня.
I‘m unlikely to get the tickets for the 5 o’clock train.
Я вряд ли достану билеты на пятичасовой поезд.
Manchesters are sure to win, the other teams haven’t got a chance.
Команда “Манчестер” наверняка выиграет, у других команд нет ни малейшего шанса.
They are certain to phone us as soon as they arrive.
Они обязательно нам позвонят, как только приедут.
Довольно часто после to be sure/certain вместо инфинитива употребляется герундий с предлогом of (например, to be sure of getting), но фраза имеет уже совершенно другой смысл. Сравним?
He is sure to come. Он наверняка придет.
He is sure of coming. Он уверен, что придет.
В первом варианте мы говорим о том, что произойдет. Во втором — описываем мнение человека, его отношение к происходящему. А это уже совсем другая история.
Похожие статьи:


