28.10.2002 / by Sergey Sirotkin / in "In Detail"

Prepositions at the End of Sentence

Мы уже как-то вскользь затрагивали эту тему. Настало время поговорить поподробнее о том, как предлоги умудряются оставаться в гордом одиночестве в конце вопросительных предложений. Возьмем простой пример.

She is looking at the house.

Разобьем это предложение структурно. Получается ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ + СМЫСЛОВОЙ ГЛАГОЛ (причастие наст. вр.) + ДОПОЛНЕНИЕ. Поставим вопрос к дополнению (the house), при этом дополнение заменяется вопросительным словом what, которое ставится в начале вопроса, а подлежащее меняется местами со вспомогательным глаголом; все остальное остается на своих местах: ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО + ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ + ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СМЫСЛОВОЙ ГЛАГОЛ + то, что осталось. А что у нас осталось? Предлог!

What is she looking at?

Бедному предлогу некуда податься, поэтому он остается в конце предложения. В русском языке такой несправедливости нет, и предлог ставится в начале вопроса: “На что она смотрит?”. Вот еще несколько примеров.

What are you thinking about?
Whom did he talk to?
What is it made of?

Следует оговориться, что предлоги могут оставаться одинокими и в конце повествовательных предложений, но об этом мы поговорим в следующий раз.

И напоследок — немного юмора. “Excuse me, where is the library at?” — “Here at Hahvahd, we never end a sentence with a preposition.” — “O.K. Excuse me, where is the library at, idiot?”


Похожие статьи:

VkontakteFacebookLiveJournalTwitterBlogger PostMySpaceDiary.RuGoogle BookmarksEmailBookmark/FavoritesShare

Advertisement

Зарубежные книги

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Все путеводители

Recent Comments