16.10.2002 // Dialects // by Tatyana Harrison

Снова немного о cockney

Любая разговорная речь часто стремится к краткости. Не обошлось без этого и в сленге кокни. И вот уже вместо mince pies (eyes) мы слышим minces, а butcher's hook (look) становится просто butcher's. Примеры? Пожалуйста!

Open your minces!
Let's have a butcher's at that magazine.
Are you telling porkies? (porkies = pork pies = lies)
Are you going to rabbit all night? (rabbit and pork = talk)
Jack's me ol' China. (China plate = mate, то есть старый приятель, закадычный друг)

В этом выражении мы также видим и элементы того специфического произношения, которое свойственно именно кокни. То есть традиционное my звучит как me, а в слове old редуцируется [d]. К специфике речи кокни относится и "съедание" [h] в начале таких слов, как, например, 'ands вместо hands, 'appen вместо happen, а также изменение звучания первой буквы английского алфавита на практически "русское": в выражении good day слово день звучит почти как слово die — [dai].

Кстати говоря, незабвенная Элайза Дуллитл из "Пигмалиона" Бернарда Шоу, более известная нам по фильму-мюзиклу "Моя прекрасная леди", тоже говорила на "cockney". До тех самых пор, пока профессор фонетики Хиггинс не сделал из нее "герцогиню", научив ее "upper-class English". Там как раз основной упор делался на произношение, потому что у Элайзы был резкий и сразу узнаваемый акцент, который не позволял ей устроиться даже в цветочный магазин. Во времена Шоу классовые различия и соответствующие им речевые стереотипы имели решающее значение и определяли место человека в обществе. В наши дни на кокни говорят известные писатели и актеры, а также многие другие, кому довелось родиться в Лондоне, и не только.

Share

Advertisement

Leave a Comment

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.