15.03.2002 / by Sergey Sirotkin / in "In Detail"
Across
Как предлог места и направления across тоже достаточно прост в употреблении: “через”, “по”, “поперек”, “по ту сторону”.
They waited in a thick stand of trees — the German position could be seen across a muddy plain.
Они ждали в густом лесу; позиции немцев можно было увидеть по ту сторону грязной равнины.
Maximus walked across the arena — people stood up and cheered for him.
Максимус прошелся по арене; люди вставали и приветствовали его громкими возгласами.
The cat trotted across the road.
Кот пустился наутек через дорогу.
Crewmen moved across the deck, dwarfed by the awesome scale of the steamer.
Члены экипажа сновали по палубе; они казались совсем крошечными по сравнению с устрашающе огромным лайнером.
Основная трудность с этим предлогом заключается в правильном видении его места и роли в предложении. То есть нужно уметь определить, является ли across в том или ином случае самостоятельным предлогом или же частью фразового глагола (например, come across). Или вообще наречием.
The woman across from him returned his gaze evenly.
Женщина, сидящая напротив него, невозмутимо посмотрела в ответ.
He stood with his arms across.
Он стоял, скрестив руки на груди.
Have you run across a stray camel today?
Ты что, наткнулся сегодня на заблудившегося верблюда?
Различать все это, как видите, довольно сложно. Хотя в 90% случаев можно утверждать, что в конструкции “across + артикль + (прилагательное) + существительное” интересующее нас слово — предлог (across the road, across the river, across a deep river, across a muddy plain etc.). Именно это и является темой данного раздела.
Похожие статьи:


