18.02.2002 // Talk/FAQ // by Sergey Sirotkin

Употребление going

Hess:

Вопрос по употреблению going. Я подписан на рассылку о новостях чемпионата по авторалли и встретил там фразу: "I'm not going to say that I am going to win - but I think we have a chance to fight for the victory." В принципе, все понятно: "Я не говорю, что я пришел выигрывать, но я думаю, что у нас есть шансы побороться за победу". Непонятно, почему going to say?

F.E.:

В Вашем варианте, Алексей, это было бы "I'm not saying that ..." — "я не говорю, что...". В оригинале же говорится "I'm not going to say", т.е. "я не собираюсь сказать", или, более литературно, "я не хочу сказать". Полностью предложение будет звучать так: "Я не хочу сказать, что я выиграю, но я думаю, что..."

Оборот to be going to do часто употребляется в английском и означает "собираться что-л. (с)делать".

Например: She's going to visit us tomorrow. Она собирается навестить нас завтра.

Share

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.