10.02.2002 / by Sergey Sirotkin / in "Talk/FAQ"

С легким паром!

Светлана:

Подскажите пожалуйста, как перевести на английский фразу “с легким паром”.

F.E.:

А никак. Это ведь откуда пошло? От бани, так? А какие “у них там” бани-то? Нету у них пара, и “легкого пара” тоже нету. И не желают они друг другу ничего после бани, душа, ванны или даже чашечки кофе.

В крайнем случае можно сказать: “Hope you enjoyed your bath!” Но звучать это может в “загнивающем капиталистическом обществе” несколько странно. Конечно, я enjoyed! И вообще, кому какое дело до моего душа! Покушение на privacy?! :-)


Похожие статьи:

VkontakteFacebookLiveJournalTwitterBlogger PostMySpaceDiary.RuGoogle BookmarksEmailBookmark/FavoritesShare

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments