10.02.2002 // Talk/FAQ // by Sergey Sirotkin

С легким паром!

Светлана:

Подскажите пожалуйста, как перевести на английский фразу "с легким паром".

F.E.:

А никак. Это ведь откуда пошло? От бани, так? А какие "у них там" бани-то? Нету у них пара, и "легкого пара" тоже нету. И не желают они друг другу ничего после бани, душа, ванны или даже чашечки кофе.

В крайнем случае можно сказать: "Hope you enjoyed your bath!" Но звучать это может в "загнивающем капиталистическом обществе" несколько странно. Конечно, я enjoyed! И вообще, кому какое дело до моего душа! Покушение на privacy?! :-)

Share

Advertisement

Leave a Comment

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.