10.02.2002 / by Sergey Sirotkin / in "Talk/FAQ"
С легким паром!
Светлана:
Подскажите пожалуйста, как перевести на английский фразу “с легким паром”.
F.E.:
А никак. Это ведь откуда пошло? От бани, так? А какие “у них там” бани-то? Нету у них пара, и “легкого пара” тоже нету. И не желают они друг другу ничего после бани, душа, ванны или даже чашечки кофе.
В крайнем случае можно сказать: “Hope you enjoyed your bath!” Но звучать это может в “загнивающем капиталистическом обществе” несколько странно. Конечно, я enjoyed! И вообще, кому какое дело до моего душа! Покушение на privacy?! :-)
Похожие статьи:

