11.11.2001 // Talk/FAQ // by Sergey Sirotkin

Трудности перевода

Руслан:

...предложение, которое вызывает у меня трудность при переводе: "Language is taken for granted; unless, of course, you're trying to learn one that isn't your own."

F.E.:

"Язык — это дар... если, конечно, вы не пытаетесь выучить тот, который не является вашим родным".

Share

Comments (3)

  1. Natalie (03.04.2014)

    Думаю, правильней перевести:
    "Язык воспринимается, как само собой разумеющееся (как должное), если, конечно, вы не пытаетесь выучить тот, который не является вашим родным".

  2. Stanislav (05.06.2014)

    "Овладение языком абсолютно не требует усилий. Если, конечно, речь не идёт об иностранном". :)

  3. Анастасия (05.12.2014)

    Говорить легко до тех пор, пока вы не пытаетесь говорить на иностранном языке.

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.