06.11.2001 // Motivators // by Sergey Sirotkin

Язык оригинала

Because...

Because нет ничего лучше, чем читать литературу или смотреть фильмы и передачи на языке оригинала. Про это было уже несколько раз упомянуто, поэтому я кратенько обобщу. Ни один перевод не сравнится с оригиналом ("My name is Vasya" — исключение). Перевод может дать понимание, даже очень хорошее понимание, но... он остается переводом. Я не к тому, что это плохо (против собственного источника куска хлеба не попрешь), а к тому, что, если есть возможность прочитать/посмотреть/услышать оригинал, нужно этой возможностью пользоваться. Причем пользоваться так, чтобы напрямую понимать, о чем речь, а не стараться переводить все в уме на родной русский. Тогда можно "прочувствовать" иностранный язык. Чем дальше, тем больше. Иногда доходит до того, что понимаешь, о чем речь, но перевести уже не можешь, не получается красиво сформулировать. Вывод: либо "втянулся" в английский, либо забыл русский.

Share

Advertisement

Language Teacher. Карманные говорящие электронные словари компании Ectaco

Leave a Comment

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.