06.11.2001 / by Sergey Sirotkin / in "Motivators"
Язык оригинала
Because…
Because нет ничего лучше, чем читать литературу или смотреть фильмы и передачи на языке оригинала. Про это было уже несколько раз упомянуто, поэтому я кратенько обобщу. Ни один перевод не сравнится с оригиналом (“My name is Vasya” — исключение). Перевод может дать понимание, даже очень хорошее понимание, но… он остается переводом. Я не к тому, что это плохо (против собственного источника куска хлеба не попрешь), а к тому, что, если есть возможность прочитать/посмотреть/услышать оригинал, нужно этой возможностью пользоваться. Причем пользоваться так, чтобы напрямую понимать, о чем речь, а не стараться переводить все в уме на родной русский. Тогда можно “прочувствовать” иностранный язык. Чем дальше, тем больше. Иногда доходит до того, что понимаешь, о чем речь, но перевести уже не можешь, не получается красиво сформулировать. Вывод: либо “втянулся” в английский, либо забыл русский.
Похожие статьи:

