02.11.2001 // Etymology // by Sergey Sirotkin

S.O.S.

Считается, что это сокращение о призыве о помощи расшифровывается как "Save Our Souls", "Save Our Ship", "Stop Other Signals", "Sure Of Sinking" и так далее. Но это не так. Аббревиатура "S.O.S." была принята в качестве универсального сигнала бедствия "Интернациональной конвенцией о радио- и телеграфной связи" в июле 1908 года просто потому, что "три точки — три тире — три точки" было легко передавать и узнавать. Буквы при этом не расшифровывались и аббревиатура долгое время оставалась бессмыссленной.

FacebookVKOdnoklassnikiTwitterLiveJournalPocketWhatsAppEvernoteGoogle BookmarksEmailPrintFriendlyShare

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

Recent Comments

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.