25.10.2001 // Motivators // by Sergey Sirotkin

Перевод Пушкина

Because...

Ольга пишет:

Высылаю Вам кое-что. Посмеетесь (или поплачете) на досуге, профессиональный перевод Пушкина, может сгодится Вам для рассылок или для архива.

A monument I've raised not built with hands,
And common folk shall keep the path well trodden
To where it unsubdued and towering stands
Higher than Alexander's Column.

Ну что за язык? Как Вам это издевательство над русской поэзией?

О чем и речь. Язык-то, он сам по себе ничего. Только... вот именно, что сам по себе, а не в переводах русских стихотворений. Так что вот еще один (одна, одно) because: языки надо знать, чтобы наслаждаться литературой в оригинале.

Share

Advertisement

Найди свою книгу!

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.