04.09.2001 // Talk/FAQ // by Sergey Sirotkin

Work for vs. Work with

Vitya:

Why do some people tell "I work FOR, say, Intel" and some "I work WITH Intel"? What is the difference?

F.E.:

work FORработать на кого-л.
I work for Intel.
Я работаю на Интел. (т.е. являюсь сотрудником этой компании)

work WITHработать с кем-л.
I work with Intel.
Я работаю с Интел. (т.е. у меня своя компания, и мы делаем бизнес вместе с Интел)

Note: Шутка пришла в голову, насчет Интел: "Intel Inside" — that's not a trademark, that's a warning! Извините, если кто не понял, это компьютерный юмор.

Share

Advertisement

Comments (2)

  1. Igor Nikolaev (06.09.2001)

    В английском языке сейчас не употребляется "work for". Все сейчас "work with".

  2. Mark Elliot (07.09.2001)

    It depends on the country and the position. If you're an employee, you normally say 'work for'. The higher the position, the more frequently one can hear 'work with'. If a lower-position employee says so, that means he likes his work. In Washington DC they all say 'I work with'.

Leave a Comment

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.