03.09.2001 // Talk/FAQ // by Sergey Sirotkin

This vs. That

Игорь:

Не могли бы вы, когда это будет возможно, рассказать немного об использовании предлогов this и that? На первый взгляд - вроде понятно: this - этот, that - тот. Но в действительности получается как то не всегда так однозначно, и они (англичане, например :)) иногда говорят that на то, на что я бы сказал (по логике) this, и наоборот...

F.E.:

Как правило, если речь идет о видимом предмете, который находится вблизи говорящего, употребляется this. И, соответственно, для удаленных предметов — that... с исключениями, конечно, не без этого. Чаще "логичное" this заменяется на that, чем наоборот. Если разговор ведется о чем-то абстрактном, можно употреблять и то и другое:

I've got a letter from her, can you believe that?
Ты представляешь, мне от нее пришло письмо!

"Here, this is for you!" — "Oh, that's nice!"
"Держи, это тебе!" — "Ой, какая прелесть!"

Напомню, однако, что мы — вечные рабы ситуации.

Share

Advertisement

Leave a Comment

*

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru

Advertisement

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.