11.08.2001 / by Sergey Sirotkin / in "Pronouns"
Somewhere, Anywhere, Nowhere
somewhere — где-нибудь, где-то, куда-нибудь, куда-то (в утвердительных предложениях)
He always puts his glasses somewhere and then looks for them for hours.
Он вечно оставляет свои очки где попало, а потом ищет их часами.
I saw you somewhere.
Где-то я тебя видел.
You must go somewhere next summer.
Тебе надо куда-нибудь съездить следующим летом.
anywhere — где-нибудь, куда-нибудь (в вопросительных и условных предложениях);
нигде, никуда (в отрицательных предложениях);
везде, где угодно, куда угодно (в утвердительных предложениях)
Do you want to go anywhere?
Ты хочешь куда-то пойти?
I didn’t see you anywhere.
Я тебя нигде не видел. *
This could happen anywhere.
Это могло произойти где угодно.
nowhere — нигде, никуда (в отрицательных предложениях)
He was nowhere to be seen.
Его нигде не было видно.
I saw you nowhere.
Я тебя нигде не видел. *
This road will bring us nowhere.
Эта дорога нас никуда не приведет.
* Все та же история с двойным отрицанием. Либо отрицаем глаголом don’t (в данном случае — didn’t, т.к. это прошедшее время), тогда употребляется вариант с anywhere, в противном случае — nowhere, но не оба варианта вместе.
Note: Если вам никто не верит, когда вы употребляете “правильное” отрицание, можно на пределе своих нервных переживаний выкрикнуть фразу I didn’t see you nowhere, которая является усиленным отрицанием (в разговоре), но все-таки грамматически неверным выражением.
Похожие статьи:



