Recent Posts

Придумано в Австралии

0 Придумано в Австралии

Что могут изобрести люди, живущие в стране мечты — Never Never Land, the Lucky Country, и совсем поэтично — the Land of the Golden Fleece (страна Золотого Руна)? Несомненно, не только кенгуру и коал. В этом выпуске — самая важная десятка из того, что, по мнению самих австралийцев и корреспондента BBC News в Сиднее Фила Мерсера (Phil Mercer), они подарили цивилизованному миру. Wi-Fi ("вай-фай") В Австралии считается, что это — дело рук (точнее, головы) астронома Джона О'Салливана [...]

03.06.2013 // Countries/Cultures / Miscellaneous

Tank

0 Tank

В английском языке слово tank чаще используется для обозначения емкостей для хранения жидкостей ("бак", "резервуар", "цистерна", "чан"), нежели при упоминании собственно танков — вооруженных бронированных гусеничных "тракторов" с пушками и пулеметами. И не потому, что в стране не ведется активных военных действий, а потому, что между этими двумя понятиями существует прямая связь. Tank приклеился к "танку" из-за строгой секретности, окружавшей в Первую мировую войну отправку на линию фронта первых танков. Чтоб никто не догадался, британская контрразведка нашептала [...]

24.10.2012 // Etymology

Перевод лирики

0 Перевод лирики

Парадокс: далеко не каждый человек, хорошо понимающий иностранный язык, может переводить с него на родной. Да, общий смысл, скорее всего, будет передан. Но не все сводится к чистой информации. Скажем, если речь идет о художественном переводе, то мало донести только суть. Нужно еще… А что, собственно, нужно? Попробуем разобраться с этим на примере поэтических переводов, поскольку лирическое стихотворение — форма компактная и имеет свои явно выраженные отличительные черты. Сегодня мы предлагаем вашему вниманию три перевода одного из [...]

31.08.2012 // Lyrics

Почем руки-ноги?

0 Почем руки-ноги?

Мы уже немало беседовали об идиомах — не так легко переводимых устойчивых выражениях, где каждое из слов имеет свой смысл, но вместе они обозначают нечто совершенно иное. Но одно дело — перевод, а другое — когда даже люди, родной язык которых — английский, не понимают своих «языковых собратьев» из другой страны. Как ни странно, самые близкие ассоциации с языком Olde Englande имеет современный американский английский. Со дней первых поселенцев-пуритан до «перечирикивания» современных твиттеров через Атлантический океан Англия [...]

30.04.2012 // Etymology / Idioms

Словарный детектив

0

Вы любите детективы? Я обожаю! Причем не столько с большим количеством трупов, сколько с неожиданной логической развязкой. И огромное количество именно таких сюжетов кроется... вы не поверите — в истории слов! Найти их можно и в словах, существующих с момента формирования определенного языка, и в неологизмах, и в этимологии, и в смысловых вариациях... Но зачем рассуждать теоретически? Вот два очень ярких примера, дающих простор исследовательским наклонностям и логическому мышлению. ...Наш главный персонаж — английское существительное, указывающее на [...]

19.10.2011 // Etymology / Vocabulary

IRS

0

IRS — Internal Revenue Service Налоговая служба США They left the country long before the story went public. In the meantime, the IRS was chasing ghosts. К тому моменту, когда эта история выплыла, их уже давно не было в стране. А налоговая служба в это время пыталась найти черную кошку в темной комнате. [...]

09.10.2011 // Abbreviations

World Wide What?

0 World Wide What?

Про Всемирную Паутину (www, то есть world wide web), думаю, никому из посетителей нашего сайта рассказывать не надо. Но оказывается, не одна она такая "всемирно широкая"! Попалась тут давеча на глаза наклеечка на уличной урне — "world wide waste" (см. фото). Действительно, отходы ведь тоже "всемирны"... [...]

26.09.2011 // Abbreviations / Puns'n'slips

Case Sensitive

2

Найдите опечатку: Please use lover case to fill out this form. Если ничего подозрительного не обнаружили, попробуйте перевести. Со словарем. Не мухлевать! [...]

21.09.2011 // Miscellaneous

No Song

3

No song, no supper. (букв. He споешь, так и ужина не получишь.) Хочешь есть калачи, не лежи на печи. Кто не работает, тот не ест. [...]

08.08.2011 // Proverbs

What A Wonderful World

0

I see trees of green Red roses too I see them bloom For me and you And I think to myself What a wonderful world I see skies of blue And clouds of white The bright blessed day The dark sacred night And I think to myself What a wonderful world The colours of the rainbow So pretty in the sky Are also on the faces Of people going by I see friends Shakin' hands Sayin' "How [...]

15.07.2011 // Songs

Advertisement

Newsletter

Вы еще не подписаны на нашу рассылку? Самое время сделать это!

Fluent English Newsletter

FLUENT ENGLISH
Powered by Subscribe.ru




Advertisement

Recent Comments

About

Добро пожаловать на сайт образовательного проекта FLUENT ENGLISH! Здесь вы найдете все, что вам потребуется для изучения и “узнавания” языка интернационального общения. Каждый выпуск нашей рассылки, каждый пост в блоге — небольшой, но качественный вклад в вашу копилку английских знаний и умений. Грамматика, лексика, пословицы, шутки, интересности, хитрости, полезности и многое другое — в архиве выпусков или прямо в онлайне. А ответы на возникающие вопросы вы можете получить, комментируя статьи нашего блога.