Random Posts
Articles Left out
Вы, уважаемые читатели, скорее всего, уже знаете о том, что это за зверь такой — артикль. Вы знаете также, что этих “зверей” в английском два — a и the, причем первый имеет тенденцию в определенных обстоятельствах “мутировать” из a в an и наоборот. И, конечно, вам известен секрет употребления артиклей в той или иной ситуации. Нет? Впервые слышите? Что ж, тогда загляните категорию Articles, а мы пока поговорим об особых случаях, когда артикль не употребляется. Речь идет [...]
21.10.2002 / Articles
Woodchuck Chuck
How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would, if a woodchuck could chuck wood. [...]
18.03.2002 / Tongue Twisters
At the Weekend
Предлоги, использующиеся с другими частями речи, часто являются их незаменимыми спутниками. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом. delighted/pleased/satisfied/disappointed WITH smth. — восхищенный/довольный/удовлетворенный/разочарованный чем-л. What are you disappointed with? Чем ты разочарован? AT the weekend — на выходных, в выходные She works at weekends. Она работает по выходным. leave FOR — уезжать куда-л. He’s leaving for Paris on Monday. Он уезжает в Париж в понедельник. [...]
12.11.2001 / Satellites
Back off
Коварные предлоги дошли до того, что могут менять значение других слов (в данном случае — глаголов), причем пользуются они этим часто и с удовольствием. back off — отодвигаться, отступать, “отваливать” Back off, everyone! Эй вы, прочь с дороги! go in for smth. — интересоваться, увлекаться чем-л. Do you go in for sports? Вы увлекаетесь спортом? [...]
13.03.2003 / Phrasal Verbs
Kangaroo
Слово “кенгуру” не происходит от фразы “Я не понимаю!” из языка австралийских аборигенов, как это принято считать. Капитан Джеймс Кук выучил его в одном племени, которое впоследствии не было найдено. В Австралии огромное количество племен и, соответственно, языков, и на “перепись населения” ушел не один год. За это время состав коренного населения материка претерпел существенные изменения, так что история о значении kangaroo выглядела весьма правдоподобно. Опровергнуть ее правдивость представлялось все менее возможным, так как многие местные племена [...]
20.08.2002 / Etymology
Nouns that are Always Singular
Есть в английском языке (как и в других языках) существительные, которые всегда употребляются во множественном числе. Про них была история в предыдущей статье. Сегодня мы поговорим о существительных, которые всегда употребляются в единственном числе и требуют, чтобы относящиеся к ним глаголы и другие части речи тоже стояли в единственном числе. Вот некоторые из них: news — новость, новости money — деньги information — информация pollution — загрязнение honesty — честность advice — совет “There is serious news [...]
14.12.2001 / Nouns
Apply for a Job
Предлоги, использующиеся с другими частями речи, часто являются их незаменимыми спутниками. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом. be sorry ABOUT smth. — сожалеть о чем-л. Look, I‘m sorry about yesterday. Слушай, прости за вчерашнее. crowded WITH smb. — переполненный (людьми) The tent was crowded with soldiers. В палатке было полно солдат. to apply FOR a job — обращаться по поводу работы; подать заявление о приеме на работу I heard you applied for the [...]
14.08.2002 / Satellites
Типа конкретно?
Получил по почте анекдот, который так и просится в этот раздел. “Хаха”, как говорится, “хахой”, но в каждой шутке есть доля правды. Пособие по английскому языку для новых русских: Неопpеделенный аpтикль “a” пеpеводится на pусский как “типа”, а опpеделенный аpтикль “the” — как “конкpетно”. Да это ж почти новое правило! I am a student. Я, типа, студент. I am a good student. Я, типа, хороший студент. This is a car. Это, типа, машина. The car is good. [...]
23.03.2002 / Articles
Affect vs. Effect
Слова и выражения, которые часто путают или неверно употребляют. affect (глагол) — волновать, трогать, задевать, затрагивать This has affected all our electronic equipment. Это повлияло на работу всего нашего электронного оборудования. effect (сущ. или глагол) — 1) эффект; 2) осуществлять, совершать, выполнять Fighting exhaustion and the side effects of the drugs, he pushed on. Борясь с изнеможением и побочными эффектами медикаментов, он прибавил ходу. [...]
10.12.2001 / Confused/Misused
Original vs. Translation
Раз уж в прошлый раз зашла речь о важности знания английского при Интернет-серфинге, продолжу сегодня примерно в том же направлении: программное обеспечение. Большинство программ имеют англоязычный интерфейс (то есть общаются с вами по-английски). Здесь объяснения излишни; не зная языка, на вопрос “Удалить все данные и сбросить компьютер со стола?” можно запросто ответить “Да!”. Гораздо более интересна другая сторона медали: переведенные программы. После нескольких таких “шедевров” я пришел к выводу, что лучше я буду париться с языком оригинала, [...]
18.08.2001 / Motivators
Recent Posts
Словарный детектив
0Вы любите детективы? Я обожаю! Причем не столько с большим количеством трупов, сколько с неожиданной логической развязкой. И огромное количество именно таких сюжетов кроется... вы не поверите — в истории слов! Найти их можно и в словах, существующих с момента формирования определенного языка, и в неологизмах, и в этимологии, и в смысловых вариациях... Но зачем рассуждать теоретически? Вот два очень ярких примера, дающих простор исследовательским наклонностям и логическому мышлению. ...Наш главный персонаж — английское существительное, указывающее на [...]
19.10.2011 / Etymology, Vocabulary
IRS
0IRS — Internal Revenue Service Налоговая служба США They left the country long before the story went public. In the meantime, the IRS was chasing ghosts. К тому моменту, когда эта история выплыла, их уже давно не было в стране. А налоговая служба в это время пыталась найти черную кошку в темной комнате. [...]
09.10.2011 / Abbreviations
World Wide What?
0
Про Всемирную Паутину (www, то есть world wide web), думаю, никому из посетителей нашего сайта рассказывать не надо. Но оказывается, не одна она такая "всемирно широкая"! Попалась тут давеча на глаза наклеечка на уличной урне — "world wide waste" (см. фото). Действительно, отходы ведь тоже "всемирны"... [...]
26.09.2011 / Abbreviations, Puns'n'slips
Case Sensitive
0Найдите опечатку: Please use lover case to fill out this form. Если ничего подозрительного не обнаружили, попробуйте перевести. Со словарем. Не мухлевать! [...]
21.09.2011 / Miscellaneous
What A Wonderful World
0I see trees of green Red roses too I see them bloom For me and you And I think to myself What a wonderful world I see skies of blue And clouds of white The bright blessed day The dark sacred night And I think to myself What a wonderful world The colours of the rainbow So pretty in the sky Are also on the faces Of people going by I see friends Shakin' hands Sayin' "How [...]
15.07.2011 / Songs
Brothers in Arms
1These mist covered mountains Are a home now for me But my home is the lowlands And always will be Some day you'll return to Your valleys and your farms And you'll no longer burn To be brothers in arm Through these fields of destruction Baptism of fire I've watched all your suffering As the battles raged higher And though they did hurt me so bad In the fear and alarm You did not desert me My [...]
11.07.2011 / Songs
Blends
0Не знаю, как кто, а я весьма скептически отношусь к высказываниям типа "он в совершенстве овладел языком". Ничего личного по отношению к упомянутому ОНу! Просто я каждый раз думаю: блажен, кто верует... Ведь овладеть даже родным языком полностью практически невозможно — к этому можно только стремиться, причем всю жизнь. Дело в том, что жизнь языка неизмеримо длиннее и многообразнее, чем жизнь отдельной личности, и на протяжении всего своего существования он, как всякий организм, развивается, причем все быстрее [...]
30.06.2011 / Word Formation
Lady in Red
0I’ve never seen you Looking so lovely As you did tonight. I’ve never seen you Shine so bright. I’ve never seen So many men ask you If you wanted to dance, Looking for a little romance, Given half a chance, I have never seen That dress you’re wearing Or the highlights in your hair That catch your eyes. I have been blind. The Lady in red Is dancing with me. Cheek to cheek. There’s nobody here, It’s [...]
21.06.2011 / Songs
